Mon portfolio

Cliquez ici

Vidéo-animation de présentation créée sur Vyond.

Vidéo de présentation Vyond

Motion design (vidéo d’animation) faite sur Vyond dans le cadre de la formation Concepteur de Contenus Formatifs Digitaux chez Evocime (Rennes).

Besoin client: Créer une vidéo courte (maximum 2 minutes) pour nous présenter en exploitant les ressources du logiciel Vyond : création et personnalisation de personnages, différents types d’animation, bande son, voix off, insertion de texte et d’images


Quelques réalisations plus anciennes…

Copywriting/Ghostwriting

My very own book on male sexuality (Amazon)

Blog TitesMains.com: Sewing blog. Text writing in French for a French audience

De volta ao mundo da arte, Julia Vidile – Revista ARS, Universidade de São Paulo. Originally written in French; translated into Portuguese for publication.

Tudo o que você precisa saber sobre Tintim. Written for the Brazilian online store Ponto Frio.

Translation/localization

Article on the book “O Cubismo”, Serge Fauchereau – Translated from French in partnership with Marcela Vieira

Linux Professional Institute, Learning Portal – Translation of the whole site and Learning Materials in Brazilian Portuguese

An interview I gave about my work for LPI

Pretty Simple Games (Paris); Criminal Case (seasons 1-7) – Creation of the Localisation team (12 languages) ; 5 years as a Quality Assurance Expert and Localisation expert for Brazilian Portuguese

My dedicated translator page at Editora 34


Paul Cézanne, Émile Bernard – Revista ARS, Universidade de São Paulo. Translated from French.

Modernismo, pós-modernismo e vapor, T.J. Clark – Revista ARS, Universidade de São Paulo. Translated from English.

O fim de partida de Picasso, Leo Steinberg- Revista ARS, Universidade de São Paulo. Translated from English.

Linux Magazine Brazil: Translation and proof-reading (2004-2006)

Windows: A Revista Oficial: Translation and writing (2006-2015)

Revista Photoshop Creative: Translation (2008-2015)

Revista Mac+: Translation (2009-2015)

Revista Digital Photographer Brasil: Translation (2010-2013)

aMSN Messenger (open source messenger software): First woman translator of the aMSN interface.

À propos

Conception pédagogique e-learning

Français, Anglais, Portugais brésilien

Dites-moi tout

Mon profil vous intéresse ? Je suis toute ouïe :

julia.vidile@gmail.com

+33 6 09 39 46 66

%d bloggers like this: